天長地久。天地之所以能長且久者,以其不自生也,故能長生。
是以聖人退其身而身先,外其身而身存。
不以其無私與,故能成其私。
原文:馬王堆為主 (ctext.org)
Необъятно Небо, извечна Земля. Мироздание оттого и может быть нескончаемым во времени и пространстве, что оно не живёт по собственной прихоти, потому и способно жить долго.
Но это не потому, что у него нет личных устремлений. Наоборот, именно так их и можно воплотить.
Помимо основной идеи, к которой автор ещё будет возвращаться, намекающей на то, что причиной бед человека является его эго и потому не вовлекаться в свой ум может быть полезно, эта фраза, будучи игрой слов, заключает и другой слой смысла: «Поэтому Мастер, растворяя своё "я", посвящает себя Главному, выходя из своего "я", постигает То, что [действительно] существует». Т.е. Мастер учится не вовлекаться, а погружаясь в медитацию, и вовсе выходить из реальности своего «я», существование которого имеет такую же иллюзорную природу, как существование персонажа, с которым отождествляет себя человек, играя в компьютерную игру.
Стоит заметить, что такое «посвящение себя Главному» кардинально отличается от того, что зачастую понимают под «посвящением себя служению Богу», когда человек, оставаясь связанным иллюзорными концепциями собственного ума, подавляет то, что считается «эгоистичным», и занимается тем, что считается «богоугодным».
У второй части фразы есть и такой любопытный вариант перевода: «Поэтому Мастер, растворяя своё "я", посвящает себя Главному, и, когда он отбросит своё тело, оно сохранится», — не исключено, что это намёк на нетленность бренных останков тех, кто при жизни достиг больших результатов на Пути духовного развития.
При этом возможна и другая трактовка: «…когда он выйдет из своего тела, его "я" продолжит существовать». Ведь тонкое тело (вместилище эмоций и устремлений — то, что мы считаем своей личностью) гораздо сильней восприимчиво к тем энергетическим трансформациям от соприкосновения с Божественным, которые могут сделать нетленным физическое тело Мастера.
Не знаю, насколько возможно полное сохранение личности (о частичном её сохранении я писал в комментарии 2.7), но как бы то ни было, правильная духовная практика — это то, что помогает повысить осознанность существования, в том числе и внетелесного, давая Мастеру определённую степень контроля над процессом утилизации персонажа. А уж насколько полно при этом можно сохранить личность и, главное, насколько этого хочется (ведь, переезжая на Бали, шубу с собой не потащишь), знают лишь те, кто сюда больше не возвращаются, а если и заскочат по делам, то имеют достаточно мудрости, чтобы всем подряд об этом не рассказывать.
Вовлечённость в иллюзии своего ума, заставляющая растрачивать силы души на бесплодные попытки достичь каких-то надуманных или навязанных целей, вместо того чтобы в спокойной рефлексии делать своё дело, обычно и есть то, что мешает человеку осознать свои истинные устремления и реализоваться в том, что является его предназначением.
А с другой стороны, личные устремления, особенно недостижимые, — это необходимый механизм судьбы, двигающий человека к развитию, когда горький опыт неудач побуждает его к рефлексии и даёт возможность осознать иллюзорность своих представлений, следуя которым, он, как муха в стекло, болезненно бьётся лбом в такие же прозрачные, но непробиваемые стены судьбы.
Но если, встав на Путь духовного развития, человек постепенно выходит из реальности желаний и иллюзий своего «я», то личные устремления, хотя и продолжая жить своей жизнью в его тонком теле, бледнеют и теряют свою значимость, уступая место Главному, а негативный материальный опыт, утрачивая свою болезненность, перестаёт быть основным механизмом, двигающим его к развитию.
И тогда, чтобы дать практикующему возможность закрыть гештальты нереализованных устремлений и идти дальше, в рамках естественного хода вещей всё в своё время сложится так, что все желания, которые сами не растворились в процессе духовной практики, он сможет полностью воплотить. Так что всё, что когда-то так страстно хотел, в итоге получишь, — правда, обычно тогда, когда уже не особо надо ¯\_(ツ)_/¯
Чем плотней сознание живого существа срастается с эго, погружаясь в пучину его желаний и страхов, тем более непроницаемая пелена эгоцентричного мировосприятия скрывает от него истинную природу вещей (см. третий абзац Главы 1). И поэтому, в следовании своим устремлениям ориентируясь лишь на свои иллюзорные представления, но не понимая, как в действительности Всё устроено, эго неизбежно вредит себе, причём иногда фатально, подобно тому как мышь, желая сыра, гибнет в мышеловке просто потому, что не понимает ни её назначения, ни принципы действия.
«Мироздание» (буквально «Небо и Земля») — это аллегорическое указание на существ более высокого уровня, которые уже «превзошли личное», и потому практически прозрачная вуаль их эго позволяет им видеть истинные принципы мироустройства, следуя которым они и могут жить долго, в отличие от людей, желающих жить лишь следуя собственным прихотям и потому постоянно бунтуя против Естества в стремлении — те, кто понаивнее, — Его подчинить или — те, кто похитрее, — от Него «освободиться».