Переводы Ивана Зайцева

Даосская классика · Переводы Ивана Зайцева

Дао Дэ Цзин. Глава 1

Глава 1

道可道也,非恆道也。
名可名也,非恆名也。

無名萬物之始也;
有名萬物之母也。

故恆無欲也,以觀其眇;
恆有欲也,以觀其所噭。

兩者同出,異名同謂,
玄之有玄,眾眇之門。

原文:馬王堆為主 (ctext.org)

Истина, о которой можно поведать, не есть абсолютная Истина.
Понятие выразимое словами не заключает абсолютного смысла.

Для чего отсутствуют понятия — То, откуда всё сущее проистекает.
Наличие понятий — то, что всё сущее порождает.

Так что, утвердившись в отсутствии устремлений, узришь скрытую суть вещей.
А неизменно пребывая в сфере их наличия, будешь смотреть, лишь как они воют.

Эти два аспекта присутствуют одновременно. И, хотя называются по-разному, сказать про них можно одинаково: за глубиной есть глубина — дверь ко всему к сокровенному.

 1
Для чего отсутствуют понятия — То, откуда всё сущее проистекает.
Наличие понятий — то, что всё сущее порождает.
К тексту ⮍

Автор сразу берёт быка за рога (видимо, того, на котором его часто изображают) и с первых строк начинает тонкую игру словами и смыслами, на которой и построен весь трактат.

В этом фрагменте в первом случае под «всем сущим» (буквально «тьма вещей») можно классически понимать всё Мироздание, объективную материальную реальность. Однако в следующей фразе автор намекает на субъективный аспект этого, в котором «всё сущее», т.е. всё вокруг, — это лишь моя личная субъективная реальность, картинка в моей голове. И порождена она моим собственным умом на основании имеющейся в нём системы понятий, на что и указывает автор, говоря, что наличие понятий — это то, что всё сущее порождает.

И в этом смысле воспринимаемая нами реальность иллюзорна и является лишь сеткой понятий, которыми в зависимости от своих возможностей способно оперировать сознание. А под ней, за пределами наших ментальных концепций, лежит «То, откуда всё сущее проистекает», или Исток всего сущего — То, что определяет возможность существования сознания и формирует механизмы, с помощью которых оно воспринимает информацию и конструирует реальность.

Другая особенность данного трактата — это повсеместное использование автором формулировок, имеющих несколько прочтений, позволяющее заключить в одну фразу несколько слоёв смысла. В данном случае вторым прочтением будет: «Отсутствием назову Замысел Мироздания; Наличием назову Мать всего сущего», своё понимание смысла которого я даю в комментариях к Главе 42, где объясняю даосскую космологическую доктрину.

 2
Так что, утвердившись в отсутствии устремлений, узришь скрытую суть вещей.
К тексту ⮍

Казалось бы, при чём тут устремления, ведь речь шла о понятиях?

Устремления проще отрефлексировать, в то время как понятия (концепции / представления / убеждения) — это более глубинный механизм в нашем сознании, с которым не так просто разотождествиться. Это очки, через которые мы видим реальность, в том числе собственный внутренний мир, и, нося их с самого детства, давно перестали замечать.

И зачастую лишь через наличие устремлений можно осознать существование в голове тех или иных понятий и убеждений: ведь нельзя хотеть того, о чём не имеешь представления. И наоборот, чем сильнее желания, тем больше укрепляются в сознании убеждения, завязанные на ту картину мира, где их достижение возможно; а чем сильнее страхи (стремление избежать чего-то), тем больше хочется верить в панацею.

Поэтому автор и говорит, что отсутствие устремлений есть путь к постижению невыразимой понятиями сути вещей. Ведь, отпуская желания и страхи, человек лишает значимости (по сути, эмоционально-энергетической подпитки) лежащие под ними убеждения и тем самым получает возможность узреть их иллюзорность.

 3
будешь смотреть, лишь как они воют
К тексту ⮍

Т.е. будешь видеть лишь внешние проявления вещей и событий, не имея возможности постичь их природу.

Иероглиф (yù / юй) ‘устремление’ также имеет значения: ‘страсть’, ‘любовное желание’, так что во фразе содержится аллюзия на любовные стоны женщины, обычно превращающиеся в крики роженицы и вопли младенца — сопутствующие феномены неизменного пребывания в сфере желаний. Впрочем, так было раньше, а для нынешнего поколения вой тьмы вещей всё больше уходит в виртуальное пространство, доносясь оттуда битками TikTok’а и стонами PornHub’а.

 4
Эти два аспекта присутствуют одновременно.
К тексту ⮍

Два аспекта: наличие и отсутствие, явное и скрытое, объективное и субъективное, категоризируемое и неделимое и т.д. — суть Дуальность как базовый механизм мироустройства, традиционно описываемая в даосизме как пара Инь и Ян. Более подробно эту концепцию я разбираю в комментариях к Главе 42.

В контексте же данной главы имеется в виду, что для любых внешних проявлений тьмы вещей всегда есть незримые факторы, их определяющие, и для любой системы понятий всегда есть то, что в неё не укладывается.

 5
сказать про них можно одинаково: за глубиной есть глубина — дверь ко всему к сокровенному
К тексту ⮍

Игра слов невыразимая русским переводом. Для аспекта наличия, т.е. когда люди полностью погружаются в знание (наличие понятий) или в сферу устремлений и страстей, эта же фраза имеет другое прочтение: «иллюзия внутри иллюзии — дверь к тотальной слепоте».