天地不仁,以萬物為芻狗。
聖人不仁,以百姓為芻狗。
天地之間,猶橐籥與?虛而不屈,動而愈出。
多聞數窮,不若守於中。
原文:馬王堆為主 (ctext.org)
Мироздание не гуманно, для него каждое из тьмы существ всё равно что соломенная собака.
Мастер тоже не приверженец гуманности, каждый из толпы для него тоже всё равно что соломенная собака.
Социум — разве не подобен он кузнечным мехам? Пустой, но неподатливый. А двинешь его — оттуда полезет ещё больше.
И ведь чем о большем люди наслышаны, тем ущербней их судьба. Так не лучше ли сохранять невмешательство?
Мастер понимает, что каждый лишь исполняет назначенную ему свыше роль, и не вмешивается в этот Божественный Спектакль, пытаясь в соответствии с надуманными представлениями о гуманности спасать людей от их судьбы.
Иероглиф 仁 (rén / жэнь)
, в данном контексте переведённый мной как «гуманность», часто переводят как «милосердие» или «сострадание», предлагая трактовать посыл автора как то, что «Мироздание не милосердно», а «Мастер не имеет сострадания». Но это не так. В Главе 67 автор прямо говорит, что милосердие — одно из важнейших качеств того, кто идёт Путём духовного развития, а значит, Высшие Силы и подавно наделены им, причём в высшей мере.
Поэтому в этой главе речь идёт именно про гуманизм — надуманные принципы и идеалы, с помощью которых те, кто недоволен своей судьбой, канализируют свою неудовлетворённость, направляя её на борьбу за какие-то свои права или за какое-то к ним отношение, иное, чем то, что естественно рождается как реакция на их проявления и образ жизни. Те же, у кого с судьбой пока всё в порядке, тоже часто не прочь поиграть в это и срубить «плюсов к карме», изображая сострадательных и толерантных, до тех пор пока не начнут страдать сами, столкнувшись с диктатурой ранее бесправных.
В буквальном прочтении «прослойка между небом и землёй», — во времена автора это было намёком на интеллигенцию — класс людей, находящихся между «небом» — правящей верхушкой, и «землёй», т.е. низами, простым, безграмотным людом. Когда им надоедало косить капусту (пардоньте, Лев Николаевич), чтобы как-то занять свой чересчур развитый ум или выгулять засидевшееся внутри эго, эти мамкины праведники и «улучшатели мира» любили порассуждать о гуманизме, справедливости, всеобщем благе и прочих, никому кроме них не понятных абстрактных понятиях.
Ну а в последние пару веков развитие информационных технологий позволило и низы втянуть в общественно-политический дискурс — нынче соломенных собак повсеместно используют хоть в военно-патриотических, хоть в либерально-демократических церемониях. Поэтому сейчас эта метафора характеризует по сути весь социум.
Как кузнечные меха, пустые внутри, но тугие в обращении, так и большинство тех, из кого состоит толпа, ничего из себя не представляют, но имеют свой гонор и считают, что прекрасно знают, как всё нужно устроить. Но поскольку удовлетворить всех невозможно, то подвигаясь сам или двигая мир в попытке «улучшить» его в угоду требованиям толпы, лишь ещё больше спровоцируешь её вопли и недовольство, подобно тому как, чем сильней двигаешь мехами, тем больше оттуда дует.
Популяризировать надуманные идеалы, утопичные из-за своего несоответствия принципам мироустройства, — значит растравлять людям сердца надеждой на несбыточное счастье, в тщетных попытках достичь которого они лишь множат свои беды и страдают от того, что у них всё не так хорошо, как — как они теперь знают — «должно быть».
По легендам, в Древнем Китае на религиозных церемониях использовалось соломенное чучело собаки, которое затем сжигалось за ненадобностью. Так же и любое живое существо имеет все условия, чтобы сыграть назначенную ему роль (пусть даже это и не роль распорядителя церемонии, о какой мечтает любая соломенная собака), а когда роль исполнена, оно без лишних сантиментов утилизируется Мирозданием.