Переводы Ивана Зайцева

Даосская классика · Переводы Ивана Зайцева

Дао Дэ Цзин. Глава 13

Глава 13

寵辱若驚,貴大患若身。

何謂寵辱若驚?寵之為下,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚。

何謂貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身也,及吾無身,有何患?

故貴為身於為天下,若可以天下矣;愛以身為天下,女可以寄天下。

原文:馬王堆為主 (ctext.org)

Репутация всё равно что фобия.
Как дорожишь своим «я», так же люби и свои беды.

Что значит «репутация всё равно что фобия»? Признание делает тебя зависимым и мелким: обретая его — трепещешь, теряя — тоже трепещешь. Вот что значит «репутация всё равно что фобия».

Что значит «как дорожишь своим “я”, так же люби и свои беды»? Я потому имею беды, что имею тело и индивидуальность. Не будь их, какие были бы беды?

Ну а раз больше дорожишь тем, чтобы быть личностью, нежели тем, чтобы быть Всем, то можно запихать тебя в этот мир. Раз любишь посредством тела действовать в мире, значит, можно отправить тебя туда.